1
00:00:39,000 --> 00:00:42,042
Many moons ago...

2
00:00:42,167 --> 00:00:46,625
then the Upper and Lower Lands
one were...

3
00:00:46,750 --> 00:00:51,417
a young king ruled there
with so much imagination...

4
00:00:51,542 --> 00:00:56,125
those are everyone's thoughts
brought light and peace.

5
00:00:56,250 --> 00:01:02,583
But after about twelve years
the king was struck by fate.

6
00:01:02,708 --> 00:01:07,250
His sadness was so great
that it split the world in two.

7
00:01:07,375 --> 00:01:11,000
In the Upper and Lower Lands...

8
00:01:11,125 --> 00:01:14,333
where the memory of the suffering
was buried.

9
00:01:14,458 --> 00:01:18,167
And so time stood still...

10
00:01:18,292 --> 00:01:21,917
and became the land
shrouded in great darkness.

11
00:01:22,042 --> 00:01:28,583
And in that darkness grew
a being made of pure fear.

12
00:01:28,708 --> 00:01:32,875
A being that was known
as the Shroud.

13
00:01:41,292 --> 00:01:43,708
Peter, are you okay?

14
00:01:58,833 --> 00:02:03,708
"Welcome to Wilson."
Here it is. We're here.

15
00:02:18,042 --> 00:02:20,208
Verity...
- Come then, Peter.

16
00:02:28,208 --> 00:02:30,958
As a child I brought
every summer here.

17
00:02:31,083 --> 00:02:35,833
This house has everything we want.
High ceilings, old details.

18
00:02:35,958 --> 00:02:39,875
Peeling paint, damp spots,
cracks everywhere.

19
00:02:41,125 --> 00:02:43,750
This is how the light comes in.

20
00:02:43,875 --> 00:02:45,375
Come on, let's take a look.

21
00:02:46,375 --> 00:02:48,458
Peter, are you okay?

22
00:03:49,917 --> 00:03:52,583
I have to be there in three seconds.

23
00:04:05,042 --> 00:04:07,625
Did it work? Did you make it?

24
00:04:08,500 --> 00:04:10,542
Come on, we can do it.

25
00:04:19,125 --> 00:04:24,250
How long do we have to stay here?
- We're just here to clean.

26
00:04:24,958 --> 00:04:29,542
Look what I found.
Wow, they're here too.

27
00:04:29,667 --> 00:04:32,125
They are beautiful. I keep them.

28
00:04:32,958 --> 00:04:36,792
Careful, the floors are old.
- Okay, Mom.

29
00:04:41,125 --> 00:04:42,833
There is a swimming pool.

30
00:04:44,125 --> 00:04:47,792
Hello, Mr. Frog Prince,
I am the fairy queen.

31
00:04:47,917 --> 00:04:51,000
That's not a swimming pool.

32
00:04:51,125 --> 00:04:56,750
I only talk to the frog prince.
- That frog prince doesn't exist.

33
00:04:58,958 --> 00:05:01,917
I saved your mother
of a frog prince.

34
00:05:05,750 --> 00:05:09,542
Do you smell that?
That is the smell of inspiration.

35
00:05:11,792 --> 00:05:14,167
Who could that be now?

36
00:05:14,292 --> 00:05:16,417
Eyes closed. What do you see?

37
00:05:18,458 --> 00:05:22,458
Magical creatures
and a wonderful kingdom.

38
00:05:22,583 --> 00:05:24,875
And I am their queen.

39
00:05:25,000 --> 00:05:29,583
The kingdom of imagination awaits.
What is your verdict, Your Majesty?

40
00:05:34,875 --> 00:05:39,500
What do you see, Peter?
- Think outside the box. What do you see?

41
00:05:41,125 --> 00:05:43,917
David, it's a moving van.

42
00:05:44,833 --> 00:05:46,833
Go freshen up.

43
00:05:46,958 --> 00:05:51,167
I have to get dressed
for the royal tea party.

44
00:05:56,750 --> 00:05:58,125
David?

45
00:05:59,583 --> 00:06:02,500
Viviane, we lost the house.

46
00:06:03,583 --> 00:06:07,292
The bank has seized it.
- What?

47
00:06:10,250 --> 00:06:14,167
We still had time.
- Maybe this is actually a good thing.

48
00:06:16,375 --> 00:06:21,750
It's only been a year.
I still have to process it too.

49
00:06:22,375 --> 00:06:25,125
This family has already lost too much.

50
00:06:42,667 --> 00:06:45,667
Hurry, Peter, we have to go.

51
00:06:47,333 --> 00:06:49,833
Verity, wait, where are you going?

52
00:06:52,792 --> 00:06:54,958
Verity, come back.

53
00:06:56,000 --> 00:06:57,750
Verity, wait.

54
00:06:57,875 --> 00:07:03,125
I have the entrance to Nowhereland
found. Quick, it's closing soon.

55
00:07:07,375 --> 00:07:08,833
Verity?

56
00:07:59,500 --> 00:08:01,708
Quick, she knows we're here.

57
00:08:01,833 --> 00:08:06,667
I smell something.
- Verity, come out from behind there.

58
00:08:06,792 --> 00:08:10,583
I smell... children.

59
00:08:10,708 --> 00:08:14,542
Come, young lady, I want to see
how that beautiful coat suits you.

60
00:08:14,667 --> 00:08:16,708
I'm Verity and this is Peter.

61
00:08:16,833 --> 00:08:20,792
We moved today
but Peter is not happy about it.

62
00:08:20,917 --> 00:08:25,042
Could you really smell us?
- Verity, come on.

63
00:08:25,167 --> 00:08:26,500
What do I smell like?

64
00:08:26,625 --> 00:08:31,167
To rose, daffodil,
and anything tasty of course.

65
00:08:31,292 --> 00:08:34,708
Does Peter smell like slime and snails?

66
00:08:34,833 --> 00:08:38,917
No, it smells like something else.

67
00:08:39,042 --> 00:08:45,000
Fear. Fear of things
that he cannot yet see.

68
00:09:02,708 --> 00:09:04,292
That was awkward.

69
00:09:04,417 --> 00:09:08,708
I didn't do anything. There was a rat or something.
- A rat?

70
00:09:08,833 --> 00:09:13,458
Yes. I mean... There was something there.
I saw something.

71
00:09:13,584 --> 00:09:14,750
Break a game, pay a game

72
00:09:14,875 --> 00:09:16,175
What does it cost?

73
00:09:23,083 --> 00:09:24,750
That's all I have.

74
00:09:26,042 --> 00:09:28,500
Just enough.

75
00:09:28,625 --> 00:09:30,042
For now.

76
00:09:30,167 --> 00:09:33,667
Okay. Come on, Verity.
- Don't forget your purchase.

77
00:09:33,792 --> 00:09:37,792
Thanks, you can keep it.
- No, Your Majesty.

78
00:09:37,917 --> 00:09:39,625
It's yours.

79
00:09:46,292 --> 00:09:49,083
Smell you later.
- Come on.

80
00:09:57,833 --> 00:09:59,750
We found it.

81
00:09:59,875 --> 00:10:02,833
It's late. Where were you?
- Well...

82
00:10:02,958 --> 00:10:06,708
No, wait a minute, Peter.
I need your help.

83
00:10:12,000 --> 00:10:17,125
Close your eyes and imagine
the most beautiful thing you can imagine.

84
00:10:17,250 --> 00:10:21,083
I love this game.
I'm going to catch the best think ever.

85
00:10:21,208 --> 00:10:22,508
Choose a hand.

86
00:10:26,833 --> 00:10:30,917
I can't do this.
- Come on, you always loved playing this.

87
00:10:31,042 --> 00:10:34,125
Just try it.
Use your imagination.

88
00:10:34,250 --> 00:10:36,750
There's probably still some magic in it.

89
00:10:49,083 --> 00:10:52,417
Do you have a think yet?
- I'm still thinking.

90
00:10:58,167 --> 00:10:59,542
Well done.

91
00:11:08,625 --> 00:11:11,667
You let them all escape.

92
00:11:18,208 --> 00:11:21,208
Peter, where were you? Are you okay?

93
00:11:21,333 --> 00:11:23,917
Wait, I have something for you.

94
00:11:27,833 --> 00:11:31,583
Grandpa's compass?
- He promised you, right?

95
00:11:31,708 --> 00:11:35,000
Without this compass
we wouldn't have been there.

96
00:11:35,125 --> 00:11:38,458
In the war it has him
saved very often.

97
00:11:41,500 --> 00:11:43,667
Okay, no hugs.

98
00:12:30,708 --> 00:12:32,583
Do you hear that?

99
00:12:35,333 --> 00:12:39,667
Don't you hear that sound?
- Something licked my ear.

100
00:12:39,792 --> 00:12:43,167
Don't you hear that?
- I need that thing.

101
00:12:45,208 --> 00:12:49,000
What thing?
- That thing from the store.

102
00:12:50,125 --> 00:12:51,875
Why?

103
00:12:53,458 --> 00:12:55,583
I'm not allowed to say that.

104
00:12:57,167 --> 00:12:58,792
It's magic.

105
00:12:58,917 --> 00:13:04,958
Listen, Verity, I don't feel like it
in your games. Go back to bed.

106
00:13:10,292 --> 00:13:11,917
Can I have it now?

107
00:13:13,750 --> 00:13:15,667
You're not giving up, are you?

108
00:13:15,792 --> 00:13:20,583
If you want it so bad,
can you buy it from me.

109
00:13:53,125 --> 00:13:56,833
One cent, two cents, three cents...
- Stop it.

110
00:13:56,958 --> 00:14:01,083
Give me the pot
then I'll give you that puzzle thing.

111
00:14:21,333 --> 00:14:22,633
Peter.

112
00:14:23,875 --> 00:14:25,750
Peter, jump.

113
00:14:26,792 --> 00:14:29,458
Peter, please.

114
00:14:31,417 --> 00:14:34,417
Peter, don't let me go.

115
00:14:42,542 --> 00:14:45,833
Verity, are you okay?
- I'm scared.

116
00:14:48,375 --> 00:14:51,208
Relax, you'll be fine.

117
00:14:58,833 --> 00:15:01,583
There's nothing. There's nothing.

118
00:15:01,708 --> 00:15:04,625
There is nothing, there is nothing, there is nothing.

119
00:15:04,750 --> 00:15:08,250
Open your eyes. They are everywhere.
- No, there's nothing.

120
00:15:08,375 --> 00:15:09,875
Don't keep saying that.

121
00:15:10,000 --> 00:15:13,292
We close our eyes
and count to three.

122
00:15:13,417 --> 00:15:18,458
Then we open our eyes
and we see that there is nothing. Good?

123
00:15:18,583 --> 00:15:21,708
One, two, three.

124
00:15:31,833 --> 00:15:34,958
They say we are us
have to hold on to.

125
00:17:23,042 --> 00:17:25,875
Is that so? Thank you.

126
00:17:26,667 --> 00:17:30,708
Don't worry, they are very nice.
- Who are you talking to?

127
00:17:31,667 --> 00:17:35,000
Naturally,
he doesn't understand you yet.

128
00:17:35,667 --> 00:17:41,167
Peter, you have to sit still.
It tickles, but doesn't hurt.

129
00:17:41,292 --> 00:17:43,333
What are you talking about?

130
00:17:47,667 --> 00:17:49,375
What was that?

131
00:17:49,500 --> 00:17:53,125
Your bag, Sire.
- They can talk.

132
00:17:53,250 --> 00:17:56,208
They can talk.
- Kinda logical.

133
00:18:04,875 --> 00:18:07,000
What does this mean?

134
00:18:07,125 --> 00:18:11,917
General Rumph, we did it.
We saved the king.

135
00:18:12,042 --> 00:18:15,292
And just in time.
- Fools.

136
00:18:15,417 --> 00:18:19,792
You have our position
endangering a child.

137
00:18:19,917 --> 00:18:25,167
Our king should not be judged
to be at his age...

138
00:18:25,292 --> 00:18:28,333
but on his actions.

139
00:18:28,458 --> 00:18:32,375
He looks important.
- Let me do the talking.

140
00:18:32,500 --> 00:18:36,417
Why?
- I'm the oldest, that's the rule.

141
00:18:36,542 --> 00:18:40,042
That's not true.
You make that up on the spot.

142
00:18:40,167 --> 00:18:43,250
These guards have
violated the protocol.

143
00:18:43,375 --> 00:18:46,250
We risk an attack from the Shroud.

144
00:18:46,375 --> 00:18:51,458
The protocol is secondary
to the prophecy, my dear general.

145
00:18:51,583 --> 00:18:56,125
That prophecy of yours
has already cost too many victims.

146
00:18:56,250 --> 00:19:03,500
There will be many more victims
fall if the prophecy does not come true.

147
00:19:05,250 --> 00:19:11,292
I have a long time
waited for this day.

148
00:19:11,417 --> 00:19:15,542
A very long time.

149
00:19:16,958 --> 00:19:19,833
Welcome, Your Majesty.

150
00:19:19,958 --> 00:19:23,083
Thank you.
I'm Verity and this is Peter.

151
00:19:23,917 --> 00:19:26,583
Who are you and what are we doing here?

152
00:19:26,708 --> 00:19:30,083
Apologies, Your Majesty.

153
00:19:30,208 --> 00:19:37,500
I am Elwyn, leader of the Pangolin,
keepers of prophecy.

154
00:19:37,667 --> 00:19:42,625
Your arrival was many moons ago
already predicted.

155
00:19:42,750 --> 00:19:46,333
I think you are confused
with someone else.

156
00:19:46,458 --> 00:19:49,583
You are Peter.

157
00:19:49,708 --> 00:19:54,208
You will love our two beautiful countries
reunite...

158
00:19:54,333 --> 00:19:57,417
and the Underland
bring light and peace.

159
00:19:57,542 --> 00:20:01,458
That's not possible. I'm here
just moved in today.

160
00:20:01,583 --> 00:20:07,042
You are carrying a very powerful object
with you.

161
00:20:07,875 --> 00:20:14,250
A gold puzzle piece engraved
in the language of prophecy.

162
00:20:16,542 --> 00:20:19,000
Do you mean this?

163
00:20:22,042 --> 00:20:24,792
Behold your king.

164
00:20:32,583 --> 00:20:37,333
No, listen, this is a misunderstanding.
I am not king.

165
00:20:42,833 --> 00:20:49,875
Brothers and sisters,
on this memorable day...

166
00:20:50,000 --> 00:20:56,875
is the king who has given us through prophecy
promised has come to us.

167
00:20:57,625 --> 00:21:02,125
Come, Your Majesty.
There is a lot to see.

168
00:21:03,875 --> 00:21:07,625
Verity, wait.
- Come on, you can't keep them waiting.

169
00:21:16,625 --> 00:21:20,250
Sorry, but we don't belong here.
We have to go home.

170
00:21:20,375 --> 00:21:22,042
I don't want to go home.

171
00:21:22,167 --> 00:21:28,250
The passage to the Upper Country
is closed for your safety.

172
00:21:28,375 --> 00:21:30,708
The way back is blocked.

173
00:21:30,833 --> 00:21:35,750
But fear not, young Peter.
Your path is clear.

174
00:21:35,875 --> 00:21:40,167
Your Majesty.
- Your Majesty.

175
00:21:40,292 --> 00:21:43,583
What a beautiful dress you are wearing.

176
00:21:44,917 --> 00:21:46,583
Your Majesty.

177
00:21:46,708 --> 00:21:49,500
Hello, nice to meet you.

178
00:21:51,042 --> 00:21:52,542
Pling.

179
00:21:53,250 --> 00:21:56,292
I'm here, sir.
- You're late.

180
00:21:57,917 --> 00:22:00,292
Yes, uncle.

181
00:22:01,375 --> 00:22:07,125
I mean: sir.
Sorry, it won't happen again.

182
00:22:07,250 --> 00:22:09,333
What did I miss?

183
00:22:11,542 --> 00:22:14,917
The compass. It's him.

184
00:22:15,750 --> 00:22:21,500
I mean... You...
You are here. You are really there.

185
00:22:22,667 --> 00:22:26,375
Oh, dear. I mean...

186
00:22:26,500 --> 00:22:28,583
Your Majesty.

187
00:22:28,708 --> 00:22:35,292
Pling, get the holy book
and take it to the cave.

188
00:22:36,708 --> 00:22:41,500
Yes, of course, uncle.
I mean: Master Elwyn.

189
00:22:43,583 --> 00:22:46,042
It really is you.
- Now, Pling.

190
00:22:46,167 --> 00:22:49,375
Of course, uncle. Wow.

191
00:22:51,125 --> 00:22:52,625
Pling.

192
00:23:04,417 --> 00:23:07,833
Behold the prophecy.

193
00:23:10,667 --> 00:23:14,042
Wow, a bird.

194
00:23:14,167 --> 00:23:16,583
And a dragon.

195
00:23:16,708 --> 00:23:20,458
Oh, look there. A unicorn.

196
00:23:20,583 --> 00:23:26,333
This part of the prophecy describes
the time before.

197
00:23:26,458 --> 00:23:32,083
The time when the Upper
and Onderland were one.

198
00:23:32,208 --> 00:23:35,583
A time without the Shroud.

199
00:23:36,500 --> 00:23:41,000
I don't want to offend you,
but why are we here?

200
00:23:41,125 --> 00:23:44,417
That's me in my nightgown,
with my chain on.

201
00:23:44,542 --> 00:23:47,208
That's impossible.

202
00:23:47,333 --> 00:23:52,208
This is the prediction
of your arrival.

203
00:23:53,000 --> 00:23:56,375
A piece of gold in a deep cave...

204
00:23:56,500 --> 00:24:01,250
a brave king accepts his fate...

205
00:24:01,375 --> 00:24:05,917
when he is rescued by his keepers...

206
00:24:06,042 --> 00:24:10,292
five pieces the king will find...

207
00:24:10,417 --> 00:24:12,958
and connect in the citadel...

208
00:24:13,083 --> 00:24:17,917
to defeat the Shroud
and wind the clock again

209
00:24:19,208 --> 00:24:21,333
What does that mean?

210
00:24:21,458 --> 00:24:24,667
It goes
about the large bell of the citadel.

211
00:24:24,792 --> 00:24:29,167
It can bring back the light
to the Underland.

212
00:24:32,208 --> 00:24:34,125
What was that?

213
00:24:34,250 --> 00:24:38,250
The Shroud has found us.
I warned you.

214
00:24:38,375 --> 00:24:44,917
Stand your ground. Get an escort together.
Nothing must happen to the king.

215
00:24:45,042 --> 00:24:50,875
Let the king fight it out himself.
- He's not ready for that yet.

216
00:24:53,625 --> 00:24:55,958
What is a Shroud?

217
00:24:56,083 --> 00:25:01,708
The Shroud is a creature that
seems to consist of pure fear.

218
00:25:01,833 --> 00:25:06,333
It is the king's enemy.

219
00:25:07,542 --> 00:25:12,375
When he separated between
our worlds had broken through...

220
00:25:12,500 --> 00:25:15,792
we knew
that he would come after you.

221
00:25:15,917 --> 00:25:18,375
We knew the time had come.

222
00:25:19,333 --> 00:25:22,333
That's why we have
brought you here.

223
00:25:23,292 --> 00:25:28,625
What does he want from Peter?
- He's afraid of only one thing.

224
00:25:29,750 --> 00:25:33,583
The power of the king.

225
00:25:33,708 --> 00:25:38,625
I am not your king.
I have no power, I don't belong here.

226
00:25:38,750 --> 00:25:43,292
You are everything
what the prophecy had promised.

227
00:25:43,417 --> 00:25:46,500
The path ahead of you
is clear.

228
00:25:46,625 --> 00:25:50,042
You have to
finding the missing pieces...

229
00:25:50,167 --> 00:25:53,583
and they go to the big clock
from the citadel.

230
00:25:54,542 --> 00:25:58,333
But I am
not brave or powerful at all.

231
00:25:58,458 --> 00:26:02,250
Everything you need is within you.

232
00:26:03,375 --> 00:26:06,167
But what if you're wrong?

233
00:26:06,292 --> 00:26:09,542
Then all is lost.

234
00:26:09,667 --> 00:26:13,167
And everything will be forgotten.

235
00:26:15,292 --> 00:26:17,000
I'm here.

236
00:26:17,125 --> 00:26:21,292
Sorry, I thought I did
added to the P of 'prophecy'...

237
00:26:21,417 --> 00:26:23,458
but it was somewhere else.

238
00:26:23,583 --> 00:26:28,458
On these pages are
the five lost prophetic verses.

239
00:26:28,583 --> 00:26:33,167
Each verse reveals the location
of a piece of the large clock.

240
00:26:34,542 --> 00:26:36,250
There's nothing in it.

241
00:26:36,375 --> 00:26:40,708
The verses are hidden
for the Shroud.

242
00:26:40,833 --> 00:26:46,750
You're going to the Luminére.
He will teach you to see them.

243
00:27:05,167 --> 00:27:07,000
Take them with you.

244
00:27:07,125 --> 00:27:11,042
We have to go to the fortress.
The Shroud has minions everywhere.

245
00:27:11,167 --> 00:27:15,167
You take them to the Luminére,
as predicted.

246
00:27:15,292 --> 00:27:17,583
That's my order.

247
00:27:25,958 --> 00:27:28,375
Trust no one.

248
00:27:28,500 --> 00:27:34,208
The Shroud takes many forms
and has many in his power.

249
00:27:34,333 --> 00:27:38,875
The Luminére will help you see
what you must see.

250
00:27:43,958 --> 00:27:45,958
Hurry. You have to go.

251
00:27:47,708 --> 00:27:52,125
Pling, you go with them.
- I? Real?

252
00:27:52,250 --> 00:27:55,125
You serve as their navigator.

253
00:27:55,250 --> 00:28:00,167
Thank you, uncle.
I mean: Master Elwyn.

254
00:28:00,292 --> 00:28:04,042
I live to serve Your Majesty.

255
00:28:04,167 --> 00:28:07,458
May the prophecy be your guide.

256
00:28:11,250 --> 00:28:16,500
Count stones ten and steps four
-one, two, three, four...

257
00:28:16,625 --> 00:28:22,292
shine a light on the door here
-shine a light, shine a light...

258
00:28:22,417 --> 00:28:26,083
with a claw set it ajar

259
00:28:26,208 --> 00:28:30,292
No. We have to go right.

260
00:28:31,083 --> 00:28:35,333
Excuse me, Your Majesty.
- Just say Peter.

261
00:28:35,458 --> 00:28:39,958
Yes, Your Majesty. I think
we are not going in the right direction.

262
00:28:40,083 --> 00:28:44,708
This is the wrong song.
- What do you mean by that?

263
00:28:44,833 --> 00:28:48,292
Songs help us
to remember the way.

264
00:28:48,417 --> 00:28:51,250
The rules indicate
where we should go.

265
00:28:51,375 --> 00:28:55,250
This isn't the song
that leads to the Luminére.

266
00:28:58,542 --> 00:29:02,500
General Rumph, may I ask?
where are we going?

267
00:29:02,625 --> 00:29:07,500
We go to the fortress.
- But we had to go to the Luminére.

268
00:29:07,625 --> 00:29:10,583
I don't want anything anymore
hear about that prophecy.

269
00:29:10,708 --> 00:29:16,542
That is very disobedient.
- You do exactly as I say.

270
00:29:18,250 --> 00:29:21,833
I recommend you immediately
to the Luminére.

271
00:29:21,958 --> 00:29:26,667
You command me? Cheeky kid.
You are not king.

272
00:29:26,792 --> 00:29:30,167
But we need to speak to the Luminére.

273
00:29:30,292 --> 00:29:36,333
I've seen what the Shroud can do.
You better listen to me.

274
00:29:41,292 --> 00:29:42,592
Take cover.

275
00:29:46,458 --> 00:29:49,458
Peter.
- Verity, no.

276
00:30:31,792 --> 00:30:33,125
Verity, are you okay?

277
00:30:39,958 --> 00:30:41,583
Hold on.

278
00:30:46,750 --> 00:30:51,417
That didn't matter, Mr Pling.
You almost fell.

279
00:30:53,000 --> 00:30:55,833
Now we'll never come home again.

280
00:30:55,958 --> 00:31:01,083
On the contrary, King Peter.
I have been studying hieroglyphs for years.

281
00:31:01,208 --> 00:31:08,292
What I mean, Your Majesty,
is that this was predicted.

282
00:31:08,417 --> 00:31:13,250
That we were attacked
and almost fell into the abyss?

283
00:31:13,375 --> 00:31:16,500
Yes, Your Majesty. Look.

284
00:31:17,417 --> 00:31:22,292
A king after falling through a hole...

285
00:31:22,417 --> 00:31:27,042
looked out over a sunny path...

286
00:31:27,167 --> 00:31:30,333
and saw a dark city in the distance

287
00:31:30,458 --> 00:31:35,083
That's nice. How did the prophecy know
that we would end up here?

288
00:31:35,208 --> 00:31:40,333
A prophecy describes things
that have yet to happen.

289
00:31:40,458 --> 00:31:44,667
That's how we knew
that you and King Peter would come.

290
00:31:44,792 --> 00:31:51,208
Pling, stop talking about that prophecy.
I'm not king, okay?

291
00:31:51,333 --> 00:31:54,667
Sometimes he just doesn't know anymore
what he has to do.

292
00:31:54,792 --> 00:32:00,667
Luckily I caught a think.
- A 'think', Miss Verity?

293
00:32:00,792 --> 00:32:02,625
Yes, a very good one.

294
00:32:02,750 --> 00:32:07,250
Peter doesn't know how to be king
must be because he finds everything scary.

295
00:32:07,375 --> 00:32:11,708
So I think I'm king
should be. Well, queen then.

296
00:32:11,833 --> 00:32:14,875
I have a lot of experience as a princess.

297
00:32:16,167 --> 00:32:21,208
As a fairytale princess, forest princess,
princess of the whales...

298
00:32:21,333 --> 00:32:26,542
They were actually dolphins.
I'm cut out for that job.

299
00:32:27,458 --> 00:32:29,875
I'm sorry, Miss Verity...

300
00:32:30,000 --> 00:32:35,417
but I fear that one himself
cannot simply declare itself monarch.

301
00:32:35,542 --> 00:32:38,208
That's lame. Why not?

302
00:32:38,875 --> 00:32:40,667
Pling?

303
00:32:40,792 --> 00:32:44,250
Sire?
- Do you know where the Luminére is?

304
00:32:44,375 --> 00:32:49,083
Yes, of course.
I graduated in cartography.

305
00:32:49,208 --> 00:32:54,833
I know all the songs
to all places, even the secret ones.

306
00:32:54,958 --> 00:33:00,583
I can pinpoint and track our location
which verse should we start at?

307
00:33:00,708 --> 00:33:02,417
Does this help you?

308
00:33:05,542 --> 00:33:07,667
You bet, Sire.

309
00:33:10,833 --> 00:33:15,125
North, northwest... Perfect...

310
00:33:16,458 --> 00:33:20,583
This way, Sire.
We'll start with the third verse.

311
00:33:20,708 --> 00:33:25,250
From mountain to forest with many hedges...

312
00:33:25,375 --> 00:33:29,667
then down via narrow road

313
00:33:29,792 --> 00:33:36,000
You don't have to sing, you know.
- No problem, I'm happy to do it.

314
00:33:37,083 --> 00:33:41,583
A sharp stone with fire around it...

315
00:33:41,708 --> 00:33:46,375
and ferns that glow
where the fungi grow

316
00:33:46,500 --> 00:33:50,417
Mr Pling? I don't understand something.

317
00:33:50,542 --> 00:33:56,750
If Peter doesn't want to be king,
why can't I replace it?

318
00:33:56,875 --> 00:34:02,000
The law prescribes that a monarch
can only be pointed out...

319
00:34:02,125 --> 00:34:06,708
through succession or challenge.
Those are the rules.

320
00:34:06,833 --> 00:34:10,667
How lame. My father says
that I can become whatever I want...

321
00:34:10,792 --> 00:34:14,333
when I think outside the box.
- A frame?

322
00:34:14,458 --> 00:34:21,500
I've heard of the square law,
but I am not familiar with the framework law.

323
00:34:21,625 --> 00:34:27,250
I have to be there in three seconds.
At the tree in three seconds.

324
00:34:35,000 --> 00:34:38,042
I have to be there in six seconds.

325
00:34:38,167 --> 00:34:43,542
Sire, may I ask?
what song are you singing there?

326
00:34:43,667 --> 00:34:46,000
It's nothing, Pling.

327
00:34:47,750 --> 00:34:49,708
Would you like to teach me?

328
00:34:58,500 --> 00:35:00,792
Go away.

329
00:35:01,583 --> 00:35:04,000
We come for the Luminére.

330
00:35:05,958 --> 00:35:07,583
Hey, stop it.

331
00:35:09,250 --> 00:35:13,042
I said: Go away.

332
00:35:13,167 --> 00:35:19,542
We need to speak to the Luminére.
- The Luminére is way too busy, and...

333
00:35:19,667 --> 00:35:24,208
and too important, and too smart,
and, and, and...

334
00:35:35,375 --> 00:35:40,083
I said: Go away.
- The Luminére could help us.

335
00:35:40,208 --> 00:35:42,958
I'm not here.
- Are you the Luminére?

336
00:35:43,083 --> 00:35:45,792
No, I'm busy. Go away, I said.

337
00:35:47,750 --> 00:35:49,542
Wait, come back.

338
00:35:50,542 --> 00:35:52,792
What do you want?

339
00:35:52,917 --> 00:35:55,833
Steal my idea?

340
00:35:55,958 --> 00:35:58,833
Stealing for the Shroud?

341
00:35:58,958 --> 00:36:00,583
No, of course not.

342
00:36:00,708 --> 00:36:03,500
We are not thieves,
we are on an adventure.

343
00:36:03,625 --> 00:36:06,167
Master Elwyn has sent us.

344
00:36:06,292 --> 00:36:10,542
He said you could help us.
He gave me this.

345
00:36:13,917 --> 00:36:15,750
This isn't possible.

346
00:36:16,417 --> 00:36:18,417
You are a child.

347
00:36:20,417 --> 00:36:24,292
You are not king.
- That's what I keep saying.

348
00:36:24,417 --> 00:36:29,500
Not a king yet. You don't see it.

349
00:36:31,958 --> 00:36:33,258
Guard.

350
00:36:34,583 --> 00:36:36,875
That was of little use to us.

351
00:36:38,083 --> 00:36:41,417
Come. Lots to learn, not much time.

352
00:36:49,125 --> 00:36:52,292
Okay, first we test eyes.

353
00:36:53,167 --> 00:36:54,833
Look at my ear.

354
00:36:58,458 --> 00:37:01,292
Look, balloon. Yes? Well done.

355
00:37:04,667 --> 00:37:08,625
Okay. Read first line.
- I don't understand.

356
00:37:08,750 --> 00:37:11,750
Wait a minute.

357
00:37:12,833 --> 00:37:16,167
Read now.
- What should I read?

358
00:37:16,292 --> 00:37:19,125
Okay, we'll switch. Do you see it now?

359
00:37:19,250 --> 00:37:23,292
Yes, that's right.
Which is better, one or two?

360
00:37:24,417 --> 00:37:26,250
One, I think, huh?

361
00:37:29,167 --> 00:37:31,708
One, two? Better now? Yes? No?

362
00:37:32,917 --> 00:37:36,208
Which one is better? Two, yes?
- Stop for a moment.

363
00:37:37,083 --> 00:37:41,125
Eyes are fine.
Brains are the problem.

364
00:37:42,792 --> 00:37:44,667
Come on, we'll solve it.

365
00:37:49,792 --> 00:37:51,417
Book.

366
00:37:57,750 --> 00:38:00,417
Puzzle piece. Yes.

367
00:38:02,833 --> 00:38:09,042
Look, Peter, it was hidden.
- Each piece points to another piece.

368
00:38:09,167 --> 00:38:12,917
'in the deep forest many are one

369
00:38:13,042 --> 00:38:16,083
roots are stuck
and tribe grows apart

370
00:38:16,208 --> 00:38:19,708
in the space between dark and light

371
00:38:21,125 --> 00:38:24,375
is somewhat hidden in plain sight

372
00:38:25,292 --> 00:38:28,375
that's where it safely waits

373
00:38:28,500 --> 00:38:31,333
on a king's inner strength'

374
00:38:31,458 --> 00:38:34,708
What a crazy rhyme.
- It's a mystery.

375
00:38:34,833 --> 00:38:39,958
To see it
you have to look around you.

376
00:38:47,708 --> 00:38:49,667
I don't see anything.

377
00:38:49,792 --> 00:38:52,042
Mouth closed, eyes open.

378
00:38:53,917 --> 00:38:59,875
'Many are one...'

379
00:39:02,292 --> 00:39:04,875
'Roots are stuck.'

380
00:39:08,500 --> 00:39:12,417
This is not a forest,
this is one big tree.

381
00:39:14,000 --> 00:39:16,292
Now you get it.

382
00:39:17,667 --> 00:39:20,792
Peter, do you see anything?
- Don't know.

383
00:39:23,375 --> 00:39:25,083
Wait, look over there.

384
00:39:27,042 --> 00:39:29,417
I see it.

385
00:39:31,167 --> 00:39:32,917
I see it.
- Voila.

386
00:39:35,583 --> 00:39:37,375
How do I get there?

387
00:39:37,500 --> 00:39:43,708
A king must use his strength.
- My power? How do I do that?

388
00:39:43,833 --> 00:39:46,625
That's the question.

389
00:39:50,000 --> 00:39:52,292
Come, let's find an answer.

390
00:39:59,250 --> 00:40:03,333
Lumen uses inner strength
to help with problem.

391
00:40:03,458 --> 00:40:05,375
Eyes closed.

392
00:40:05,500 --> 00:40:10,583
Ask when I become queen.
- It's not a game.

393
00:40:10,708 --> 00:40:15,875
Close your eyes and concentrate.
Power flows from calm mind.

394
00:40:28,250 --> 00:40:30,250
You weren't concentrating.

395
00:40:31,292 --> 00:40:33,583
Lumen ready. Poof, broken.

396
00:40:33,708 --> 00:40:36,917
I just can't do it.

397
00:40:37,042 --> 00:40:40,958
You have great anxiety. Great fear.

398
00:40:42,583 --> 00:40:46,042
Head clear. Let it flow.

399
00:40:46,167 --> 00:40:47,792
Please try again.

400
00:40:51,667 --> 00:40:53,875
Concentrate.

401
00:40:54,000 --> 00:40:56,333
Breathe calmly.

402
00:40:56,458 --> 00:40:59,583
Think calmly.

403
00:41:02,250 --> 00:41:04,625
Concentrate.

404
00:41:07,625 --> 00:41:11,167
The thinking flows. Concentrate.

405
00:41:28,458 --> 00:41:33,125
Sorry, sorry, sorry.
I just can't do it.

406
00:41:33,250 --> 00:41:37,208
Stop saying 'sorry'.
Look, you already did it.

407
00:41:37,333 --> 00:41:39,000
You did it.

408
00:41:42,208 --> 00:41:44,333
Brains work now.

409
00:41:47,625 --> 00:41:54,292
'beyond ten plus two in time
is the year of adulthood

410
00:41:54,417 --> 00:41:59,833
blind animals guard three
a puzzle piece where eyes see

411
00:41:59,958 --> 00:42:06,000
it was sought after by kings
when man fought with beasts

412
00:42:06,125 --> 00:42:11,333
I believe it
refers to an ancient arena, Sire.

413
00:42:11,458 --> 00:42:13,958
A ruin from the time before.

414
00:42:14,083 --> 00:42:17,750
The song that leads to it,
comes along there.

415
00:42:17,875 --> 00:42:22,167
That must be a long song.
- That's not too bad.

416
00:42:22,292 --> 00:42:27,167
If we take the instrumental part
skip it, we'll be there tomorrow morning.

417
00:42:27,292 --> 00:42:32,792
Find pieces. Bring to citadel and
make clock before the big eye closes.

418
00:42:32,917 --> 00:42:35,417
Okay, Pling, show us the way.

419
00:42:38,000 --> 00:42:41,708
From a garden very old
hidden in the forest...

420
00:42:41,833 --> 00:42:45,333
the road runs as it should...

421
00:42:45,458 --> 00:42:50,250
that's how it goes

422
00:42:51,458 --> 00:42:53,583
We're here, Sire.

423
00:43:00,250 --> 00:43:04,708
What is it?
- A sundial. An old clock.

424
00:43:05,917 --> 00:43:07,875
What time does it indicate?

425
00:43:08,000 --> 00:43:10,750
It's too early
to be able to see that.

426
00:43:10,875 --> 00:43:15,792
When the eye closes,
the shadow will move...

427
00:43:15,917 --> 00:43:18,833
and the time starts after that.

428
00:43:20,250 --> 00:43:23,833
'Beyond ten plus two
in time...'

429
00:43:23,958 --> 00:43:26,667
Twelve.

430
00:43:26,792 --> 00:43:29,375
XII is twelve.

431
00:43:29,500 --> 00:43:32,792
'Is the year of adulthood.'

432
00:43:32,917 --> 00:43:36,958
What is my year? I'm nine,
but the numbers look crazy.

433
00:43:37,083 --> 00:43:42,333
X is ten, and nine is one to ten.

434
00:43:42,458 --> 00:43:45,292
Therefore you are IX.

435
00:43:45,417 --> 00:43:47,083
Here I am.

436
00:43:50,250 --> 00:43:52,500
One and X.

437
00:43:54,500 --> 00:43:56,792
'The year of adulthood.'

438
00:43:56,917 --> 00:44:02,333
When it's past twelve,
then it must be thirteen.

439
00:44:02,458 --> 00:44:07,250
But that doesn't make sense.
-Clocks only go to twelve.

440
00:44:08,500 --> 00:44:11,708
Excuse me, Sire. Can I?

441
00:44:11,833 --> 00:44:16,250
In many cultures thirteen is
the year of adulthood.

442
00:44:16,375 --> 00:44:20,917
Then childhood ends.
- You're right about that.

443
00:44:21,042 --> 00:44:24,167
There must be a thirteen in here somewhere.

444
00:44:31,500 --> 00:44:37,417
'Animals guard three
a puzzle piece where eyes see.'

445
00:44:46,458 --> 00:44:48,333
The thirteen.

446
00:44:49,708 --> 00:44:52,458
Finally. Okay, then...

447
00:44:52,583 --> 00:44:55,667
'Where eyes see...'

448
00:44:56,875 --> 00:44:58,208
What about?

449
00:45:00,417 --> 00:45:02,958
'Where eyes see.'

450
00:45:05,875 --> 00:45:07,875
The three blind mice.

451
00:45:21,708 --> 00:45:23,008
Hebbes.

452
00:45:32,333 --> 00:45:34,250
Quickly, Miss Verity.

453
00:47:21,208 --> 00:47:24,417
I have to be there in three seconds.
I have to...

454
00:47:32,083 --> 00:47:37,583
I can be there in three seconds.
I have to...

455
00:47:37,708 --> 00:47:39,208
Verity.

456
00:47:56,333 --> 00:47:59,167
Leave my sister alone.

457
00:48:01,500 --> 00:48:03,250
I am your king.

458
00:48:04,667 --> 00:48:06,667
Surrender.

459
00:48:18,833 --> 00:48:23,292
Please. Forgive me, Your Majesty.

460
00:48:24,875 --> 00:48:28,583
What are you crying now?
We were scared to death.

461
00:48:28,708 --> 00:48:32,125
I'm sorry.
I didn't mean it that way.

462
00:48:32,250 --> 00:48:37,292
I'm just starving from hunger.
- We are not food.

463
00:48:37,417 --> 00:48:41,708
I didn't want to eat you.
No way.

464
00:48:41,833 --> 00:48:45,917
I don't eat people.
I am an empath.

465
00:48:46,042 --> 00:48:50,625
You could say
that I'm eating away my feelings.

466
00:48:50,750 --> 00:48:53,500
That's probably why I'm so fat.

467
00:48:54,667 --> 00:48:59,167
I'm so ashamed.
I'm sorry, Your Majesty.

468
00:48:59,292 --> 00:49:05,125
You can impose any punishment on me
that you find appropriate. I deserve it.

469
00:49:06,000 --> 00:49:08,625
Relax, you won't be punished.

470
00:49:09,292 --> 00:49:12,625
Really?
- Of course not.

471
00:49:12,750 --> 00:49:16,292
Your Majesty, thank you.

472
00:49:16,417 --> 00:49:22,000
Thank you. You are
a noble and merciful king.

473
00:49:22,125 --> 00:49:26,125
I am in your debt.
- What's your name?

474
00:49:28,375 --> 00:49:34,917
My name is Navitatis
Immutatio Puerili Mendax.

475
00:49:35,042 --> 00:49:39,667
You have changed.
- That's right, I've improved my life.

476
00:49:39,792 --> 00:49:43,292
I will never be someone again
to be frightened.

477
00:49:43,417 --> 00:49:46,875
He means
that your body has been transformed.

478
00:49:47,000 --> 00:49:51,250
Oh, that.
That happens as I get older.

479
00:49:51,375 --> 00:49:55,708
I'm not that flexible anymore.
I could turn into anything...

480
00:49:55,833 --> 00:50:00,125
but nowadays I feel
tastier in a slightly wider skin.

481
00:50:00,250 --> 00:50:02,375
Can you change into anything?

482
00:50:02,500 --> 00:50:07,292
This being does not come
in the prophecy for, Sire.

483
00:50:07,417 --> 00:50:14,250
We can't trust him.
- Yes, I promise. Parole.

484
00:50:14,375 --> 00:50:19,542
Please, Sire, take me with you.
I can make myself useful.

485
00:50:20,208 --> 00:50:24,708
We need transportation.
- I'm very quick-footed.

486
00:50:24,833 --> 00:50:27,417
He could be dangerous.

487
00:50:27,542 --> 00:50:29,958
I can do something about that.

488
00:50:33,625 --> 00:50:37,083
Safety first.
- That's not what I meant.

489
00:50:37,208 --> 00:50:39,625
Where to, Your Highness?

490
00:50:39,750 --> 00:50:44,917
'in the desert stands on the edge
an ancient temple made of sand

491
00:50:45,042 --> 00:50:50,708
who dares to enter the tomb
sees a clue on the wall

492
00:50:50,833 --> 00:50:55,583
between the same symbols
is a puzzle piece hidden'

493
00:50:55,708 --> 00:50:59,292
That sounds like the Temple of Limbus.

494
00:50:59,417 --> 00:51:03,833
To get there we have to
following the Song of the East...

495
00:51:03,958 --> 00:51:05,542
from...

496
00:51:08,583 --> 00:51:11,792
verse 138.

497
00:51:11,917 --> 00:51:14,792
No time to lose.

498
00:51:18,250 --> 00:51:22,250
Hollow trunk, long dam
a hidden path, a rock with a hole...

499
00:51:22,375 --> 00:51:26,958
from trunk with grass to wet swamp
stone wreck under canopy...

500
00:51:27,083 --> 00:51:29,792
without doors, full of cracks

501
00:51:34,000 --> 00:51:36,250
What is it, Your Majesty?

502
00:51:36,375 --> 00:51:38,583
Are you okay, Pling?

503
00:51:38,708 --> 00:51:45,792
We go around the route a little too quickly
keep up with the lyrics.

504
00:51:45,917 --> 00:51:50,583
You'll be fine soon, Sire.
- Let's do it line by line.

505
00:51:50,708 --> 00:51:57,167
What's our next goal?
- Couplet 187.

506
00:51:57,292 --> 00:51:59,667
From stone with moss to piece of granite.

507
00:51:59,792 --> 00:52:04,167
When I sprint
to every goal, we save time.

508
00:52:04,292 --> 00:52:06,542
Good idea, Mendax.

509
00:52:06,667 --> 00:52:09,667
I bet I am there
in three seconds.

510
00:52:09,792 --> 00:52:11,125
What did you say there?

511
00:52:11,250 --> 00:52:16,250
Nothing, Your Majesty. It's a game
that sometimes I play with myself.

512
00:52:16,375 --> 00:52:22,458
I choose a goal and try to achieve it
reaches. That helps with the nerves.

513
00:52:22,583 --> 00:52:25,417
Do you do that? Me, too.

514
00:52:25,542 --> 00:52:27,542
Oh yes?

515
00:52:28,833 --> 00:52:30,542
We're going to three.

516
00:52:31,667 --> 00:52:35,375
One, two, three.

517
00:52:51,792 --> 00:52:54,417
What's the next line?

518
00:52:54,542 --> 00:52:58,292
Two hundred steps to the reeds.

519
00:52:58,417 --> 00:53:02,875
On three. One, two, three.

520
00:53:04,500 --> 00:53:07,250
This is the best adventure ever.

521
00:53:07,375 --> 00:53:11,125
It's not an adventure
it's a treasure hunt.

522
00:53:12,333 --> 00:53:15,250
Right, Sire.
- Yes, right, eh, Pling?

523
00:53:15,375 --> 00:53:18,750
No, we have to go right.

524
00:53:43,458 --> 00:53:46,083
The Army of the Shroud.

525
00:53:46,958 --> 00:53:51,583
They've been there before us.
They look for the puzzle pieces.

526
00:53:51,708 --> 00:53:55,208
In vain, it seems.
There's another one here.

527
00:54:01,708 --> 00:54:03,375
Sliding, sliding.

528
00:54:03,500 --> 00:54:08,333
Majesty?
How do you know the artifact is here?

529
00:54:08,458 --> 00:54:12,042
The compass points
to the hidden pieces.

530
00:54:12,167 --> 00:54:17,042
Your Majesty, I would like to
take a break after the trip.

531
00:54:17,167 --> 00:54:21,792
Besides, I can't
against small spaces.

532
00:54:21,917 --> 00:54:27,167
You just stand guard here.
- Thank you, Your Majesty.

533
00:54:36,125 --> 00:54:42,125
'in the desert stands on the edge
an ancient temple made of sand

534
00:54:42,250 --> 00:54:48,792
who dares to enter the room
sees a clue on the wall'

535
00:54:48,917 --> 00:54:50,750
So a room.

536
00:55:05,875 --> 00:55:07,833
It's all rubble.

537
00:55:09,375 --> 00:55:12,375
We find
the next puzzle piece never.

538
00:55:16,917 --> 00:55:18,375
Did he see you?

539
00:55:18,500 --> 00:55:21,292
Who's there? Come out.

540
00:55:23,333 --> 00:55:27,458
Maybe they'll leave soon.
- Just stay here, I'll go.

541
00:55:27,583 --> 00:55:33,042
I said, Come out.
- Don't move. No, wait, stop.

542
00:55:36,958 --> 00:55:38,750
Verity, wait.

543
00:55:38,875 --> 00:55:45,000
Hello, I'm Verity and this is Peter.
And that ball there is Pling.

544
00:55:45,125 --> 00:55:51,500
They look nice, not mean.
Come on, I don't see it right away.

545
00:55:51,625 --> 00:55:56,208
We won't hurt you.
- I'll stay here. More will come soon.

546
00:55:56,333 --> 00:55:59,417
Come out
and behave yourself for once.

547
00:56:00,708 --> 00:56:03,708
This is a bad idea.

548
00:56:03,833 --> 00:56:05,625
Dear help.

549
00:56:05,750 --> 00:56:11,750
Kneel, dumbass, a little quick.
- If I do that, I'll hurt my back.

550
00:56:11,875 --> 00:56:16,417
It's the king.
Have you lost your mind sometimes?

551
00:56:16,542 --> 00:56:20,208
My goodness. Your Majesty.

552
00:56:20,333 --> 00:56:23,042
That's not necessary.

553
00:56:23,167 --> 00:56:25,625
But aren't you the king?

554
00:56:25,750 --> 00:56:29,417
Of course.
Look, he's got that thing.

555
00:56:29,542 --> 00:56:32,792
It's him,
but he doesn't believe it yet.

556
00:56:32,917 --> 00:56:37,500
A man of the people.
What modesty.

557
00:56:37,625 --> 00:56:41,583
Now that's a king
of great quality.

558
00:56:41,708 --> 00:56:46,583
I'm Verity.
- Pleasant, it is a great honor.

559
00:56:46,708 --> 00:56:51,542
You are goodness itself.
I admire you very much.

560
00:56:51,667 --> 00:56:54,458
You guys are funny.
What are your names?

561
00:56:54,583 --> 00:56:58,875
I am Ego and that is Ergo.

562
00:56:59,000 --> 00:57:02,458
We feel humbled
in your presence.

563
00:57:02,583 --> 00:57:04,875
What can we do for you?

564
00:57:05,000 --> 00:57:09,833
Nothing. Or you should know
where can i find the clue.

565
00:57:09,958 --> 00:57:13,958
Ah yes, the clue.

566
00:57:14,083 --> 00:57:18,000
The clue.
It was written on the wall.

567
00:57:18,125 --> 00:57:21,208
After the fall there is nothing
of leftover.

568
00:57:21,333 --> 00:57:23,833
What do you know about it?

569
00:57:23,958 --> 00:57:27,833
It's a long story.
We know something.

570
00:57:27,958 --> 00:57:30,292
I'll tell you how it went.

571
00:57:31,125 --> 00:57:35,375
Misery, misery...

572
00:57:38,583 --> 00:57:42,083
Don't be so theatrical.
Just tell them.

573
00:57:43,458 --> 00:57:47,792
He's being theatrical.
It always has to be theatrical.

574
00:57:49,958 --> 00:57:55,333
In a temple as dark as night
two winged animals keep watch...

575
00:57:55,458 --> 00:58:02,750
stare at it with a faraway gaze
and reveal the code with a click

576
00:58:04,458 --> 00:58:06,250
Thank you.

577
00:58:06,375 --> 00:58:09,500
Fine, another riddle.
What does that mean?

578
00:58:09,625 --> 00:58:14,750
I gather from it
that there is a temple.

579
00:58:14,875 --> 00:58:17,958
As black as the night.

580
00:58:18,083 --> 00:58:23,833
Could be. But it is almost certain
a temple involved.

581
00:58:23,958 --> 00:58:30,500
And in that temple are
two impressive creatures.

582
00:58:30,625 --> 00:58:32,542
What does that mean?

583
00:58:33,833 --> 00:58:38,583
The king asks you something.
What does it mean?

584
00:58:38,708 --> 00:58:42,375
I don't know.
- We don't have time for this.

585
00:58:42,500 --> 00:58:46,583
Sorry, Your Majesty,
he's just not that relaxed.

586
00:58:46,708 --> 00:58:50,583
Fear not, Sire,
I'm working on the subtext.

587
00:58:50,708 --> 00:58:54,208
Peter, don't be so rude.
They just want to help.

588
00:58:54,333 --> 00:58:59,917
They don't help. And time is running out.
We have to find the puzzle piece.

589
00:59:00,042 --> 00:59:01,792
This is hopeless.

590
00:59:01,917 --> 00:59:05,542
You're being difficult again.
I thought you'd be brave.

591
00:59:05,667 --> 00:59:08,125
What do you mean? I'm not brave.

592
00:59:08,250 --> 00:59:11,708
You say to everyone
that I'm afraid of everything.

593
00:59:11,833 --> 00:59:15,375
And that is true. You're right.
I'm terrified.

594
00:59:15,500 --> 00:59:21,042
Then you might as well be brave.
Look what you've done.

595
00:59:21,167 --> 00:59:24,667
Then what have I done? Quit.

596
00:59:24,792 --> 00:59:27,833
You came along
when your bed fell into the Underland.

597
00:59:27,958 --> 00:59:33,625
You jumped into the deep end when we became
attacked and I slid down.

598
00:59:33,750 --> 00:59:39,333
And you saved me from Mendax,
despite all the cracks in the floor.

599
00:59:39,458 --> 00:59:44,542
That's why you're brave. You did it
all despite being scared.

600
00:59:46,542 --> 00:59:52,208
Everyone gets scared sometimes, but...
not everyone does brave things.

601
00:59:58,583 --> 01:00:00,708
What shall we do, Sire?

602
01:00:02,792 --> 01:00:04,417
Don't know.

603
01:00:04,542 --> 01:00:09,708
I'm going outside to Mendax
to turn into a unicorn.

604
01:00:09,833 --> 01:00:12,625
Is that unicorn a metaphor?

605
01:00:12,750 --> 01:00:15,583
There was the context
too literal for that.

606
01:00:17,917 --> 01:00:24,125
Wait a minute. Two winged animals.
- Yes, griffins.

607
01:00:24,250 --> 01:00:26,958
Are those the animals you meant?

608
01:00:28,292 --> 01:00:32,708
That could well be possible.
- We would grant it to you.

609
01:00:32,833 --> 01:00:36,875
Pling, what do those symbols mean?
- I don't know.

610
01:00:37,000 --> 01:00:40,208
I have never
seen such symbols.

611
01:00:40,333 --> 01:00:42,250
Say the clue again.

612
01:00:42,375 --> 01:00:48,333
In a temple as dark as night
two winged animals keep watch...

613
01:00:48,458 --> 01:00:55,750
stare at it with a faraway gaze
and reveal the code with a click

614
01:00:56,458 --> 01:00:59,583
'Stare at it with faraway eyes.'

615
01:00:59,708 --> 01:01:02,417
'Distant look.' What am I missing?

616
01:01:02,542 --> 01:01:06,625
The room is quite small.

617
01:01:06,750 --> 01:01:11,292
I don't think you like them
can see from a distance.

618
01:01:16,250 --> 01:01:17,958
That's it.

619
01:01:18,083 --> 01:01:21,208
Pling, relax your eyes
and look at the wall.

620
01:01:21,333 --> 01:01:23,833
Look through the griffins.

621
01:01:24,458 --> 01:01:25,758
Do you see that?

622
01:01:27,208 --> 01:01:28,508
I see it.

623
01:01:29,542 --> 01:01:32,042
Pling, describe the symbols.

624
01:01:35,583 --> 01:01:38,208
An M with a tail.

625
01:01:48,667 --> 01:01:52,000
Two arcs with a dash.

626
01:01:52,667 --> 01:01:54,375
A winding...

627
01:01:54,500 --> 01:01:58,167
A squiggly line
or a squiggle with a dot above it?

628
01:01:58,292 --> 01:02:00,708
A squiggle with a dot.

629
01:02:07,625 --> 01:02:14,458
A horseshoe with a line
and a circle with a tail.

630
01:02:30,125 --> 01:02:34,375
Miss Verity is in danger.
- That scream sounded very bad.

631
01:02:42,792 --> 01:02:44,092
Let her go.

632
01:02:47,375 --> 01:02:49,292
Let her go, I said.

633
01:02:52,708 --> 01:02:55,958
The pieces of the big clock.

634
01:02:56,083 --> 01:02:59,458
Give them to me.
- What are you talking about?

635
01:03:02,375 --> 01:03:04,250
Don't know.

636
01:03:15,167 --> 01:03:18,667
Where is the last artifact?
- I don't know.

637
01:03:28,417 --> 01:03:32,042
Don't know.
I haven't found it yet.

638
01:03:37,625 --> 01:03:39,042
Attack.

639
01:03:46,042 --> 01:03:47,667
Miss Verity.

640
01:04:07,750 --> 01:04:09,050
Let go.

641
01:04:37,375 --> 01:04:40,792
For the glory.
- Or death.

642
01:04:40,917 --> 01:04:44,667
We missed it again today.

643
01:04:44,792 --> 01:04:47,833
You're just way too slow.

644
01:04:49,750 --> 01:04:54,208
We succeeded.
- I'll write a song about this.

645
01:04:54,333 --> 01:04:57,875
Your heroic deed will spread far and wide
to be sung about.

646
01:04:58,000 --> 01:05:00,792
You weren't even there.

647
01:05:00,917 --> 01:05:06,083
Shut up, cultural barbarian.
Good art requires no testimony.

648
01:05:11,833 --> 01:05:15,750
It feels strange.
- What is? What's wrong with it?

649
01:05:15,875 --> 01:05:21,125
She doesn't have long left.
- What do you mean? She has nothing. Right, Verity?

650
01:05:21,250 --> 01:05:23,458
It feels very strange.
- What now?

651
01:05:23,583 --> 01:05:28,125
You must find the last puzzle piece
and go to the citadel.

652
01:05:28,250 --> 01:05:30,458
No, we have to help her.

653
01:05:30,583 --> 01:05:34,333
Mendax is right.
The prophecy states...

654
01:05:34,458 --> 01:05:40,000
that the fallen will only be released
when the big clock has restarted.

655
01:05:40,125 --> 01:05:44,375
I'm turning into a statue.
I don't want that.

656
01:05:44,500 --> 01:05:47,583
This is part of the prophecy, right?

657
01:05:47,708 --> 01:05:51,958
I can't move my fingers.
- Of course. Show me.

658
01:05:53,167 --> 01:05:55,167
It doesn't work.

659
01:05:57,250 --> 01:05:59,583
Mendax, wings.

660
01:06:03,708 --> 01:06:05,750
We fly north.

661
01:06:09,958 --> 01:06:14,000
'in the far north
bordered by the sea

662
01:06:14,125 --> 01:06:18,292
on the border between air and land'

663
01:06:31,208 --> 01:06:35,917
This is enjoyment.
Sun on my face, wind in my hair.

664
01:06:36,042 --> 01:06:39,792
What are you talking about?
You don't have a hair on your head.

665
01:06:39,917 --> 01:06:43,917
You're ruining the atmosphere.
Breathe in that air.

666
01:06:51,583 --> 01:06:54,917
I don't like this.
- I'm stuck with him.

667
01:06:55,042 --> 01:06:56,375
Flying, I mean.

668
01:06:56,500 --> 01:07:02,458
You carry a king on your back
a dangerous journey, fast as lightning

669
01:07:02,583 --> 01:07:08,250
Stop it. 'Danger' is not a word
that you want to hear at great heights.

670
01:07:08,375 --> 01:07:11,792
Flying is the safest way
of travelling.

671
01:07:15,667 --> 01:07:20,042
Miss Verity?
Peter, she shouldn't sleep.

672
01:07:20,167 --> 01:07:23,708
Verity, wake up.
- I'm very tired.

673
01:07:23,833 --> 01:07:26,208
You have to stay awake.

674
01:07:28,125 --> 01:07:29,625
Peter, your compass.

675
01:07:33,042 --> 01:07:35,875
'Between air and land.'
It's that mountain.

676
01:07:36,000 --> 01:07:40,167
I see him, Your Majesty.
- Come on, Mendax.

677
01:07:40,292 --> 01:07:42,375
Hold on tight.

678
01:08:19,167 --> 01:08:23,500
It feels like we're not here
for the first time now.

679
01:08:23,625 --> 01:08:26,792
I agree with you. Déjà vu.

680
01:08:30,167 --> 01:08:35,500
Don't talk. We're here.
Here lies another piece of the puzzle.

681
01:08:35,625 --> 01:08:39,125
I'm very tired.
I'm going to take a nap.

682
01:08:39,250 --> 01:08:43,208
No, that's not possible.
You have to stay awake for a while.

683
01:08:43,333 --> 01:08:46,208
I can't feel my feet.

684
01:08:50,625 --> 01:08:54,042
You can't forget it.
- What not?

685
01:08:54,167 --> 01:08:55,917
Not me.

686
01:08:57,583 --> 01:09:01,292
No, stay awake. I'll be right back.

687
01:09:02,792 --> 01:09:06,000
Verity? Verity, wake up.

688
01:09:06,125 --> 01:09:10,833
Mendax, stay with her. Keep watch.
- Of course, Your Majesty.

689
01:09:10,958 --> 01:09:16,750
We're staying too. She's not going to sleep.
- We don't count sheep here.

690
01:09:16,875 --> 01:09:22,333
Your Majesty, I have something to tell you,
but I forgot.

691
01:09:22,458 --> 01:09:27,125
Unfortunately we will never know.
- Whatever it is, it has to wait.

692
01:09:28,875 --> 01:09:30,625
Come on, Pling.

693
01:09:51,750 --> 01:09:55,625
What should I do?
- Don't know.

694
01:10:18,958 --> 01:10:21,042
Something's happening.

695
01:10:35,917 --> 01:10:39,417
Okay, I understand already.
It's a memory game.

696
01:10:39,542 --> 01:10:41,833
We need to combine the symbols.

697
01:11:10,708 --> 01:11:12,250
Pling, are you okay?

698
01:11:12,375 --> 01:11:16,792
It seems like losing
has consequences.

699
01:11:17,708 --> 01:11:20,958
I think you're right.

700
01:11:59,583 --> 01:12:02,208
Come on.

701
01:12:23,708 --> 01:12:25,958
It'll be fine.

702
01:12:38,292 --> 01:12:42,458
Say it says so in the prophecy
that we don't die here.

703
01:12:45,250 --> 01:12:52,542
In the prophecy the king comes
arrived at the citadel in one piece.

704
01:12:52,667 --> 01:12:56,125
Then there is nothing
to be afraid of, right?

705
01:13:01,292 --> 01:13:08,500
It is true that a lot of it
the things that have happened so far...

706
01:13:08,625 --> 01:13:11,625
are not described in the prophecy.

707
01:13:11,750 --> 01:13:16,708
Wait a minute. What do you mean?
What about the book and the puzzle pieces?

708
01:13:16,833 --> 01:13:21,083
If this isn't in the prophecy...

709
01:13:21,208 --> 01:13:25,292
that means
that I am not the king.

710
01:13:25,417 --> 01:13:27,458
I knew it.

711
01:13:27,583 --> 01:13:31,250
I knew it.
But what are you still doing here?

712
01:13:31,375 --> 01:13:35,750
Why are you here with me?
and you risk your life...

713
01:13:35,875 --> 01:13:39,542
if you know
that I'm not the king?

714
01:13:42,125 --> 01:13:46,542
Because you're my friend.

715
01:13:46,667 --> 01:13:50,542
And I believe in you.

716
01:13:57,208 --> 01:14:02,333
There are two more possible ones
combinations. You can do it.

717
01:14:15,917 --> 01:14:17,667
Please.

718
01:14:32,958 --> 01:14:36,042
We succeeded.
- You did it.

719
01:14:50,792 --> 01:14:54,583
How did it go?
- It wasn't there.

720
01:14:54,708 --> 01:14:58,375
Perhaps you have it
overlooked?

721
01:14:58,500 --> 01:15:01,667
What are you doing? Back off, idiot.

722
01:15:01,792 --> 01:15:04,458
Mendax, move aside.

723
01:15:05,917 --> 01:15:07,500
That's fine by me.

724
01:15:19,958 --> 01:15:22,875
Verity, I'm here.

725
01:15:23,000 --> 01:15:27,958
You have to see it now.
Peter, you have to see it.

726
01:15:28,083 --> 01:15:30,625
What should I see?

727
01:16:10,583 --> 01:16:17,292
A king stands completely devastated
with a heavy heart and many tears...

728
01:16:17,417 --> 01:16:21,542
but for the truth
he must move on

729
01:16:21,667 --> 01:16:26,583
Stop it. This is not the time
for your theatrical stuff.

730
01:16:26,708 --> 01:16:32,083
It's the Requiem,
my favorite verse from prophecy.

731
01:16:32,208 --> 01:16:37,000
The next piece is very beautiful.
Purifying even.

732
01:16:37,125 --> 01:16:41,958
Oh yes, that's true.
I know again.

733
01:16:42,083 --> 01:16:45,917
In this piece he throws the book away.
- Precisely.

734
01:16:48,083 --> 01:16:50,792
The book. Majesty.

735
01:17:03,208 --> 01:17:09,125
A beautiful moment.
The loss of certainty.

736
01:17:09,250 --> 01:17:13,417
And at the same time a rebirth.

737
01:17:13,542 --> 01:17:16,958
We have to tell him the rest.
- From what?

738
01:17:17,083 --> 01:17:21,792
Not that way. I don't want to come.
- This is faster. Oh no.

739
01:17:26,292 --> 01:17:31,958
I think we broke something.
- We? You, you mean.

740
01:17:33,000 --> 01:17:35,833
Away with that hand.
- Are you okay?

741
01:17:37,792 --> 01:17:40,375
The missing puzzle piece.

742
01:17:41,208 --> 01:17:46,458
Ah, so that's where we stopped it.
- Did you have it yet?

743
01:17:46,583 --> 01:17:50,417
I'm sorry, Your Majesty,
so I forgot about that.

744
01:17:50,542 --> 01:17:53,667
I never knew anything about this.

745
01:18:30,333 --> 01:18:33,125
You've dropped something, Your Majesty.

746
01:18:43,542 --> 01:18:45,500
The last part.

747
01:18:47,875 --> 01:18:53,125
'in the citadel waits finally
a final test, an uncertain fate

748
01:18:53,250 --> 01:18:56,250
only the truth within...'

749
01:18:59,333 --> 01:19:01,208
What does it say?

750
01:19:02,833 --> 01:19:08,667
'only the truth within
gives a king a new beginning

751
01:19:08,792 --> 01:19:13,333
at the bell he is delivered
when the puzzle is solved

752
01:19:13,458 --> 01:19:19,083
but only in a king's domain
the key will be found

753
01:19:19,208 --> 01:19:25,375
with small key and brave heart
can time be restarted'

754
01:19:26,417 --> 01:19:29,917
It has been predicted
that when the big bell is made...

755
01:19:30,042 --> 01:19:32,750
the fallen are released.

756
01:19:34,000 --> 01:19:39,333
Mendax, we're going to the citadel.
- Fine, Your Majesty.

757
01:19:39,458 --> 01:19:45,042
We'll look after her. We are
not clothed on the citadel after all.

758
01:20:18,375 --> 01:20:20,500
Where should we go now?

759
01:20:20,625 --> 01:20:25,542
This is the Treasury Square.
The tower is right in front of us.

760
01:20:25,667 --> 01:20:28,792
That is indeed correct.

761
01:20:28,917 --> 01:20:33,583
This is where the battle took place
around the Underland.

762
01:20:33,708 --> 01:20:39,833
You know a lot about this place.
- I've heard the stories.

763
01:20:39,958 --> 01:20:43,458
Your people fought bravely,
young Pling.

764
01:20:43,583 --> 01:20:47,292
Although it turned out to be their sacrifice
in the end quite...

765
01:20:47,417 --> 01:20:48,833
unnecessary.

766
01:20:48,958 --> 01:20:50,792
The Gauntlet.
- Indeed.

767
01:20:50,917 --> 01:20:52,958
What is the Gauntlet?

768
01:20:53,083 --> 01:20:56,583
Armored sentries
who guard the tower.

769
01:20:56,708 --> 01:21:02,125
They are impenetrable.
- And you're only just now coming up with that?

770
01:21:02,250 --> 01:21:06,208
It only just occurred to me again.

771
01:21:06,333 --> 01:21:10,500
Even the Shroud
couldn't beat them.

772
01:21:10,625 --> 01:21:14,500
Only a true king may pass.

773
01:21:14,625 --> 01:21:16,875
Then we'll be done quickly.

774
01:21:17,000 --> 01:21:20,750
Cheer up, Your Majesty,
we have come a long way.

775
01:21:46,375 --> 01:21:47,675
Halt.

776
01:21:51,542 --> 01:21:54,625
Who's there?

777
01:21:54,750 --> 01:22:02,042
Gentlemen, may I present to you:
Peter, king of the Underland.

778
01:22:03,833 --> 01:22:05,875
Eyes.

779
01:22:07,958 --> 01:22:11,000
Interesting.
- What is it?

780
01:22:11,125 --> 01:22:14,292
A child, I believe.
- What kind of wind?

781
01:22:14,417 --> 01:22:17,625
No, a child.
- I'm Peter.

782
01:22:17,750 --> 01:22:21,000
Ears.
- Yes, sir. Here, sir.

783
01:22:21,125 --> 01:22:25,167
What does he say?
- It's a child, sir.

784
01:22:25,292 --> 01:22:29,958
I said: I'm Peter. I'm coming...
- A child, you say?

785
01:22:30,875 --> 01:22:35,000
Time is running out.
I demand that you let us through.

786
01:22:37,000 --> 01:22:39,833
Let us pass, you fools.

787
01:22:42,292 --> 01:22:46,083
Forgive us. What did you say last?

788
01:22:46,208 --> 01:22:48,625
I demand that you let us through.

789
01:22:49,792 --> 01:22:52,958
He throws down the gauntlet to us.

790
01:22:53,083 --> 01:22:56,333
It's getting out of hand.
- He has big hands.

791
01:22:56,458 --> 01:23:00,917
You know what they say:
Big hands, big gloves.

792
01:23:02,583 --> 01:23:05,875
The prophecy must be fulfilled.
- Mendax.

793
01:23:06,000 --> 01:23:09,208
That animal is powerless here.

794
01:23:09,333 --> 01:23:14,500
Control yourself. You are facing...
- Only the king is allowed through.

795
01:23:14,625 --> 01:23:16,792
I am the king.

796
01:23:22,333 --> 01:23:28,500
On unjustly claiming it
kingship is punishable by death.

797
01:23:32,375 --> 01:23:36,500
If you are the king,
you have to prove that.

798
01:23:36,625 --> 01:23:39,708
Otherwise you will be destroyed.

799
01:23:42,500 --> 01:23:47,208
How am I supposed to prove myself?
- A king doesn't ask that.

800
01:23:48,917 --> 01:23:53,375
Then I challenge you to a game.

801
01:23:55,708 --> 01:23:57,375
What kind of game?

802
01:23:57,500 --> 01:24:00,958
A game...

803
01:24:02,625 --> 01:24:04,917
rock, paper, scissors.

804
01:24:06,333 --> 01:24:09,708
Challenge accepted.

805
01:24:13,292 --> 01:24:17,000
Who's first
has won three times.

806
01:24:17,125 --> 01:24:20,958
If you win, we'll let you through.

807
01:24:21,083 --> 01:24:25,500
If not, you will die.

808
01:24:25,625 --> 01:24:29,042
We choose three.
- Acceptable.

809
01:24:31,292 --> 01:24:33,125
One...

810
01:24:33,250 --> 01:24:35,375
two...

811
01:24:35,500 --> 01:24:36,917
three.

812
01:24:37,500 --> 01:24:39,500
He has scissors.

813
01:24:39,625 --> 01:24:43,833
We saw that coming.
- Blind Freddy saw that coming.

814
01:24:43,958 --> 01:24:47,250
No.
- One point for us.

815
01:24:51,292 --> 01:24:53,625
One...

816
01:24:53,750 --> 01:24:55,833
two...

817
01:24:55,958 --> 01:24:57,458
three.

818
01:24:58,083 --> 01:25:01,917
Two points for us.
- Scissors beats paper.

819
01:25:02,042 --> 01:25:03,833
Two points for us.

820
01:25:03,958 --> 01:25:08,500
You're cheating.
- All decisions are final.

821
01:25:08,625 --> 01:25:11,917
You have one more chance.

822
01:25:14,000 --> 01:25:17,208
Maybe you should
no more choosing scissors.

823
01:25:18,250 --> 01:25:19,833
One...

824
01:25:23,375 --> 01:25:25,167
Hurry up, child.

825
01:25:28,833 --> 01:25:30,500
Don't dawdle so much.

826
01:25:33,250 --> 01:25:35,000
One...

827
01:25:36,625 --> 01:25:38,292
two...

828
01:25:39,750 --> 01:25:41,050
three.

829
01:25:42,000 --> 01:25:44,958
What is that?
- Dynamite.

830
01:25:45,083 --> 01:25:47,292
He's cheating.
- In line.

831
01:25:49,458 --> 01:25:50,758
Attack.

832
01:26:06,542 --> 01:26:08,667
Goodness.

833
01:26:33,917 --> 01:26:38,833
'by the clock he is delivered
when the puzzle is solved

834
01:26:38,958 --> 01:26:43,542
but only in a king's domain
the key will be found

835
01:26:43,667 --> 01:26:49,208
with small key and brave heart
can time be restarted'

836
01:27:09,042 --> 01:27:10,458
Almost.

837
01:27:17,125 --> 01:27:19,333
I don't understand.

838
01:27:22,750 --> 01:27:25,083
Why isn't anything happening?

839
01:27:27,333 --> 01:27:29,375
You've come this far already.

840
01:27:29,500 --> 01:27:32,792
Maybe I should
think outside the box.

841
01:27:32,917 --> 01:27:38,458
That weird expression again.
I still don't understand him.

842
01:27:38,583 --> 01:27:44,167
It means you have something
must approach it in a new way.

843
01:27:47,292 --> 01:27:51,500
Pling, you know
what is a royal domain?

844
01:27:51,625 --> 01:27:56,875
I don't quite understand the question.
- A king's domain...

845
01:27:59,583 --> 01:28:01,125
is a castle.

846
01:28:01,875 --> 01:28:03,375
Oh, dear.

847
01:28:12,000 --> 01:28:15,750
That's how you think outside the box.

848
01:28:27,625 --> 01:28:30,667
Well done, Your Majesty.

849
01:28:30,792 --> 01:28:32,917
Mendax? What have you done?

850
01:28:33,042 --> 01:28:36,417
Fear is such a strong emotion.

851
01:28:36,542 --> 01:28:39,833
You can literally do it
to stiffen.

852
01:28:40,625 --> 01:28:44,708
What are you?
- I am the elapsed time.

853
01:28:44,833 --> 01:28:47,375
I am the losing battle.

854
01:28:47,500 --> 01:28:50,625
I'm everything you don't want to see.

855
01:28:50,750 --> 01:28:53,917
I am what you deserve most.

856
01:28:54,042 --> 01:28:57,042
You are the Shroud.
- Yes.

857
01:28:57,167 --> 01:29:02,292
What a wise king you are.
- I thought you were my friend.

858
01:29:02,417 --> 01:29:06,292
You used me
to find the key.

859
01:29:06,417 --> 01:29:09,000
And you still can't see it.

860
01:29:09,125 --> 01:29:12,708
Why are you doing this?
- You did this.

861
01:29:12,833 --> 01:29:15,292
You made me.

862
01:29:15,417 --> 01:29:18,500
I am your fear.

863
01:29:19,333 --> 01:29:21,875
But I can be much more.

864
01:29:23,667 --> 01:29:26,500
Because I can become angry.

865
01:29:26,625 --> 01:29:28,917
I can go into a frenzy.

866
01:29:29,958 --> 01:29:32,875
I know what's bothering you.

867
01:29:33,875 --> 01:29:36,667
I know what you are anxiously hiding away.

868
01:29:36,792 --> 01:29:40,000
Show yourself.
- What form shall I take?

869
01:29:42,042 --> 01:29:44,333
Show yourself, coward.

870
01:29:44,458 --> 01:29:50,958
Coward? If I me in three seconds
shows, nothing bad happens, right?

871
01:29:51,083 --> 01:29:53,792
I demand that you show yourself.

872
01:29:53,917 --> 01:29:56,375
Should I do that or not?

873
01:29:57,250 --> 01:30:01,542
What does the prophecy say?
What happens next?

874
01:30:04,167 --> 01:30:06,250
Are you looking for something?

875
01:30:09,958 --> 01:30:12,292
Beware of the cracks, Peter.

876
01:30:32,667 --> 01:30:38,083
With every nervous breath
and with a racing heartbeat I become stronger.

877
01:30:39,458 --> 01:30:41,375
Let me be more.

878
01:30:41,500 --> 01:30:46,375
Free me from the Underland
and let me be what you need.

879
01:30:57,958 --> 01:30:59,792
What do you see, Peter?

880
01:31:04,000 --> 01:31:05,792
Verity, wait.

881
01:31:05,917 --> 01:31:07,500
It's magic.

882
01:31:13,250 --> 01:31:17,458
It's only been a year.
I still have to process it.

883
01:31:17,583 --> 01:31:20,708
This family has already lost too much.

884
01:31:20,833 --> 01:31:23,458
Verity, no.

885
01:31:33,667 --> 01:31:36,458
Rest here
Verity Drawmer

886
01:31:37,833 --> 01:31:40,958
Finally you see it.

887
01:31:41,083 --> 01:31:44,625
Time never can
be reversed.

888
01:31:44,750 --> 01:31:48,417
Only I can give you control.

889
01:31:48,542 --> 01:31:52,042
You need me.
I have you in my power.

890
01:31:52,167 --> 01:31:56,083
I'm your boss.
- Not anymore.

891
01:31:56,208 --> 01:31:58,958
I'm my own boss.

892
01:34:01,417 --> 01:34:03,125
It's over, Pling.

893
01:34:04,875 --> 01:34:06,375
Oh, dear.

894
01:34:07,208 --> 01:34:09,125
It's over.

895
01:34:19,333 --> 01:34:22,708
The prophecy has come true.

896
01:34:27,417 --> 01:34:32,333
We're not dressed for this.
- You thought this band was appropriate.

897
01:34:32,458 --> 01:34:36,292
No, I said it was a good fit for us.

898
01:34:38,583 --> 01:34:40,542
Hello.
-Verity.

899
01:34:42,458 --> 01:34:45,833
I'm proud of you.
You did something brave.

900
01:34:45,958 --> 01:34:48,375
You saw what you needed to see.

901
01:34:57,917 --> 01:35:01,583
Does this mean I'm queen,
Mr Pling?

902
01:35:02,500 --> 01:35:05,958
Yes, Miss Verity.

903
01:35:13,667 --> 01:35:15,917
You have to let me go.

904
01:35:45,667 --> 01:35:49,375
We have this room
refurbished in an instant.

905
01:35:49,500 --> 01:35:52,917
Do you...
- That's probably because of the light.

906
01:35:53,958 --> 01:35:58,125
Dad, close your eyes
and say what you see.

907
01:35:59,125 --> 01:36:01,292
It was crazy.

908
01:36:01,417 --> 01:36:06,583
I was sitting in bed in the middle of the night
and suddenly it fell down.


